A Bíblia Peshitta, é uma relíquia dentre tantas literaturas cristã, e agora transliterada para a língua portuguesa. Vale apena ler tão valiosa Bíblia das mais antigas do mundo. A Peshitta é uma das Bíblia mais antigas do mundo, traduzido a partir das Escrituras hebraicas para o antigo idioma aramaico. Sendo esse o mesmo idioma falado por Jesus e seus discípulos no primeiro século. Ela é mais uma relíquia do mundo bíblico que contribuí na conservar da mensagem original do Senhor entre as comunidades cristãs de fala aramaica. E agora, ela foi toda traduzida para o português. A Peshitta é considerada uma obra de relevante valor espiritual e acadêmico para o setor de ensino teológico.
O símbolo da Peshitta
Quando o trigo está verde, seu talo e espigas permanecem erguidos, mas ao amadurecer e estar pronto para ser trilhado, a espiga se dobra devido ao peso do grão, indicando a maturidade ideal para a colheita. Isto é figura do cristão: quando está verde (imaturo) está erguido, orgulhoso, autossuficiente, mas quando amadurece se dobra, isto é, tem dado fruto, tem-se humilhado e há rendido seu coração, e está pronto para agradar a seu Senhor. Esta é a origem e significado do emblema da Bíblia Peshitta em Português. Na atual edição em português se desenhou uma coroa com o vocábulo Peshitta em caracteres aramaicos, bem como as espigas dobradas.